Yeremia 7:12
Konteks7:12 So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped 1 in the early days. See what I did to it 2 because of the wicked things my people Israel did.
Yeremia 25:29
Konteks25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 3 So how can you possibly avoid being punished? 4 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 5 affirm it!’ 6
Yeremia 34:15-16
Konteks34:15 Recently, however, you yourselves 7 showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 8 34:16 But then you turned right around 9 and showed that you did not honor me. 10 Each of you took back your male and female slaves whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again. 11
[7:12] 1 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the
[7:12] 2 sn The place in Shiloh…see what I did to it. This refers to the destruction of Shiloh by the Philistines circa 1050
[25:29] 3 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
[25:29] 4 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
[25:29] 5 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:29] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:29] 6 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
[34:15] 7 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.
[34:15] 8 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.
[34:16] 9 sn The verb at the beginning of v. 15 and v. 16 are the same in the Hebrew. They had two changes of heart (Heb “you turned”), one that was pleasing to him (Heb “right in his eyes”) and one that showed they did not honor him (Heb “profaned [or belittled] his name”).
[34:16] 10 sn Heb “you profaned my name.” His name had been invoked in the oath confirming the covenant. Breaking the covenant involved taking his name in vain (cf. Exod 20:7; Deut 5:11; Jer 5:2). Hence the one who bore the name was not treated with the special honor and reverence due him (see the study note on 23:27 for the significance of “name” in the OT).
[34:16] 11 tn Heb “and you brought them into subjection to be to you for male and female slaves.” See the translator’s note on v. 11 for the same redundant repetition which is not carried over into the contemporary English sentence.